28 May 2008

he puffs, "i hate this part..."

right before i woke up this morning i had a sensual dream about this man, whom before i met in sb, i didn't know could exist. i sat next to him behind the counter and my face touched his face. kinda like the holden caulfield-type of contact. and then he stood up to watch me react.

point is - men are all assholes. i am asexual. but it was a damn good dream.


c'est un jeux d'enfants

25 May 2008

22 May 2008

ma vie en rose

J’agrandissais à un petit village, formée quand le chemin de fer a été construit. Mes amis habitaient plus bas de la rue ou dans le village prochain. Notre ville était une promenade de cinq minutes de chez moi. Les magasins qui alignent la rue principale sont des entreprises de familles. Le marché du fermier était à l'intérieur et quotidien ; mes copains et moi, nous manquions la classe pour acheter la pizza fraîche et le jus sucré. En l’hiver, j’étais content d’entendre que la classe était annulée à cause de la neige. Il y avait toujours deux mois, pendant le printemps, quand il faisait beau et les tulipes fleurissaient. J'aimais bien d’habiter à notre village par le chemin de fer. Mais quand j'ai atteint l'âge 18, j'ai décidé de déménager à Californie. J'ai eu besoin d'un changement ; si je restais dans la côte de l’est pour l'université, cela ne m'exposerait rien de nouveau.

Je suis satisfaite d’avoir déménager à un des plus jolis endroits en Californie. A Santa Barbara, nous sommes entourés de l'Océan Pacifique, froid et nettoie. Il nous envoie une brise qui est robuste et frais. Les arbres ont des formes et des odeurs différentes. Les gens ont des cheveux blonds et la peau bronzée. Pendant ma première année, j’étais surpris qu’il n'y ait eu pas des saisons ; il devient un peu plus venteux pendant l'hiver. Le temps passe lentement à Santa Barbara ; je suis contente que mes amies et moi, nous puissions asseoir sur le balcon en regardant le jour qui passe.